Put flesh on (the bones of) something

Ouvi a expressão put meat on the bones traduzindo uma aula de um curso no Coursera. É uma variação de put flesh on ou put flesh on the bones of something.

Nós não costumamos dizer “colocar carne nos ossos”, a não ser que estejamos falando da bruxa da história de Hansel & Gretel – “…esse dedinho ainda está muito magrinho!” 😉

Encontrei as seguintes definições:
The Free Dictionary -to add more detail to something in order to make it more interesting or easier to understand


Cambridge Dictionary
to add more details to a plan, idea, argument, etc. to make it better or more complete

Poderíamos então traduzir como detalhar, complementar.

Mas seguindo a boa prática da tradução de sempre tentar manter a imagem da expressão original, uma tradução melhor poderia ser dar mais corpo, encorpar.

bone-1294362_640